Traductis

Traductis : optez pour un service complet !

 

Depuis plus de 10 ans, Traductis – agence de traduction – est au service des entreprises, des organismes publics et des associations, principalement pour la traduction de textes, mais aussi pour des services complémentaires comme la révision et la traduction à vue. Interview d’Agnès Bousteau, fondatrice associée de l’agence.

 

Quelles sont vos activités et votre valeur ajoutée ?

Nous mettons un accent particulier sur la qualité des textes que nous remettons à nos clients. Ainsi, nous réalisons toujours des traductions vers la langue maternelle du traducteur et préconisons une relecture par un second professionnel afin d’obtenir un regard croisé sur les traductions qui nous sont confiées. Cette étape est très importante car elle vient à la fois enrichir le travail du traducteur et offrir une garantie supplémentaire de qualité au client. C’est en cela que la traduction est un véritable travail d’équipe, qui tient compte du positionnement de l’entreprise, du traducteur, du chef de projet et du relecteur.

 

En quelles langues traduisez-vous et comment êtes-vous structurées au sein de l’agence ?

Nous sommes deux associées, Daravanh Sempere et moi-même. Daravanh traduit principalement de l’anglais vers le français et l’espagnol ainsi que de l’espagnol vers le français. Pour ma part, je traduis des textes de l’anglais ou de l’espagnol vers le français et tiens la fonction de chef de projet au sein de l’agence. Nous pouvons prendre en charge beaucoup d’autres langues ; pour des travaux de traduction vers l’anglais, l’allemand, le néerlandais ou une autre langue, nous faisons appel à notre réseau de traducteurs free-lance.

 

Qui sont vos clients ?

Nous répondons à des missions pour des entreprises de toute taille, mais principalement des PME dynamiques, présentes commercialement à l’étranger. Nous effectuons aussi des missions pour des associations.

 

Comment travaillez-vous avec vos clients ?

Nous commençons toujours par une mission simple de traduction, puis avec le temps et la connaissance du client, nous répondons à diverses missions qui nécessitent la pratique de langues étrangères. Nous recherchons des collaborations à long terme avec tous nos clients. Grâce à la récurrence des missions pour lesquelles nous mettons en place une équipe dédiée, une véritable relation se construit. Cela nous permet de rendre une multitude de services à nos clients, qui bien souvent ne disposent pas de salariés bilingues ou trilingues, surtout quand il s’agit de PME – PMI. Cet aspect humain de notre métier est au cœur de nos valeurs et de nos pratiques professionnelles. Lors d’une première collaboration, l’entreprise m’envoie son texte à traduire, je le transfère avec les indications spécifiques au traducteur ; nous le relisons ou le faisons relire puis nous le renvoyons à l’entreprise. Daravanh Sempere est plus spécialisée sur les textes financiers et juridiques, et je prends en charge davantage les textes techniques et marketing.

 

Comment êtes-vous rémunérées ?

Selon les missions, nous nous accordons avec notre client sur un prix forfaitaire, au mot ou un tarif horaire.

logo-traductis

Contact et informations

www.traductis.eu

Tél. : 01 43 40 79 92

contact@traductis.eu

Nos clients parlent de nous !

« Traductis a assuré, en un temps record, des traductions hautement spécialisées pour une application minière rare et très technique, en espagnol, portugais et russe. Nos agents locaux se sont dits très impressionnés. Nous resterons fidèles à Traductis pour des services de ce type ». RAI-TILLIERES

 

« Le CCFD-Terre Solidaire, Paris, a eu l’occasion à de nombreuses reprises de faire appel aux services de Traductis durant ces dernières années. Nous avons toujours apprécié la disponibilité, le professionnalisme, les compétences de Traductis : un travail de qualité ». CCFD-Terre Solidaire

Plus de Renseignements :  

 

Rate and write a review

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *